BÜTÜN GÜN ESNEYEN PRENSES (Carmen Gil)

Kitabın İsmi: Bütün Gün Esneyen Prenses
Türk Yayınevi: İstanbul Sev-Yay(Yayın hakları
Eser Hakkında: İspanya Kğltür Bakanlığı 2.lik ödülü
Yazar: Carmen Gil
Çizer: Elena Odriozola


BÜTÜN GÜN ESNEYEN PRENSES
Eleştirmen: Filiz Tosyalı

Bir çocuk ancak “Bütün Gün Esneyen Prenses” kadar özel olabilir. Varlık içinde yüzen bir kızın öyküsü bize kırılgan yetiştirdiğimiz çocuklarımızı anımsatıyor. Her şey önlerinde ama onlar sıkılıyorlar. Biz şımarık çocuklar yetiştiriyoruz.
“Kral bütün gün kraliyet halısının üzerinde bir yukarı bir aşağı, bir aşağı bir yukarı yürüyüp duruyordu”
Çocuklara adanmış bir yaşam bundan daha güzel anlatılamaz. Tercümedeki şiirsellik okuma tadına ulaştırıyor.
Çağımız çocuklarının şımarıklığını küskünlüğünü, doğu masalıyla bireştirip çağdaşlaştıran bir anlatımla sunuluyor.
“Esnerken ağzını o kadar açıyordu ki...” uykuyu yaşatan güzellikte cümlelerle dilimize cevrilmiş.
Yazar eseri sıkıcılıktan kurtarmak için roman tekniğini kullanarak prensesin yanına bir kedi ile köpek katar. Bu da daha büyük yaştaki çocukların okuyabileceği özellikleri taşıdı.
“İtalya’dan dondurma, Çinden Pilav, Japonya’dan çiğ balık”
Yabancı ürünlere özendirici gibi ilk okuyuşta düşündürebilir, yazar bunları verirken o ülkelerin ana özelliklerini yiyecekleriyle yansıtıyor. Yabancı kültürleri bir çocuk kitabına taşıyarak metni zenginleştiriyor.
Yazar doğa sevgisini güneş ışınlarını bir anne sıcaklığı ile odaya sokarak aşılıyor. Bunu anlatırken çevirmenin şiirsel bir dille metni Türkçeye kazandırması çocuk yaştakileri düşünmeye alıştırıyor.
“Şakacı bir güneş ışını pencereden girip saçlarıyla oynamaya başlayıncaya kadar prenses derin bir uyku çekti...”
Fil gibi güçlü bir hayvan kullanarak aile büyüklerinin de birçocuğun önünde her şeyiyle hazır beklediği bir kez daha okuyucuya anımsatılıyor.
Bu olasılığı düşünerek herkesi gülmekten kırıp geçiren, fıkralar anlatan sarı bir fili getirtti komşu krallıktan. (Buradaki uzun ve devrik cümle bütün güzelliği ile, yazma çalışması yapan çocukları da bu kitabı okumaya davet ediyor. Özellikle Türkçe ve EDEBİYAT öğretmenlerinin yazma çalışmalarında yararlanabilecekleri, yorumlar yapabilecekleri metin haline dönüşüyor.)
“Haber şimşek hızıyla yayıldı”
Burada küçük okuyucu benzetmeyi doğadan alan kitaplara alıştırılıyor. Benzetme masalımsı anlatmanın dışına çıkıyor, toplum yorumuyla küçük okuyucuyla tanışıyor.
Çocuk için arkadaşlığn önemini vurgulamak isteyen yazar, bu anlatımıyla bir masal gizemini gizler gibi çağdaş yaklaşıyor. Masalımsı olan anlatımda her şeyin gerçek oldupunu görüyorsunuz. Burada da metin daha büyük yaştaki çocukların ilgisini çekecek hale dönüşüyor. Masal bu anlatımla devam ediyor.
“İliklerine kadar ıslanmış haldehavuzdan çıktğında ağzından renkli bir süs balığı kulaklarındanda bir kaç yengeç sallanıyordu.” (Masal gibi görünse de burada gerçek anlatım çok güçlü)
Sonrası çağımızın çocuğu için ailelerin kurduğu oyun düşlerine benzer oyunlarla geçiyor. Artık onun da bir arkadaşı var.


“Çocuk prensesi çekirge yakalamaya.......
..........................
Göle dalmaya......
..........................
Yüzünü çamurla boyamaya”


Çocuklar önce oyun oynuyor sonra arkadaş oluyorlar. Prenses arkadaş buluyor ve gülmeye başlıyor. Can sıkıntıları geçiyor.
Masal baştan sona kadar doğu masalı tadında devam ederken çocuğu Akdeniz sıcaklığından uzaklaştırmayan batılı bir tat yaşatıyor.
Eleştirmenin notu: Kitap 9-14 yaş yazı çalışmalrında kullanmak için mükemmel bir kaynak. Felsefi düşünceye alıştırıcı özellşkleri var. İyi okuyucu olmak için bir basamak olarak kullanılabilecek bir kitap. Çizerin çizgileri daha büyük yaltaki çocukları da etkileyecek düzeyde. Bana göre kştabını kendisi seçen her çocupun elişne alıp okuyabileceği güzel bir kitap. 4 Yaş için ayni amaçlarla kullanılması dusunulemez.

0 yorum: